' . »7.- "Ms.

> > ^

2c>2

- '!

Haber i Schfl/zfl.Zokr.zfl.24kr.^-fl.kr. Kernen i Sri. ifl.4ökr. ifl-45kr.flkr. Roggen i ist. 4kr. ifl.krflkr. Gersten i ifl.kr.fl.zgkr.fl.gökr.

In Freudenstad k, de» 7. Juni 1828.

Kernen i Schfl. 14fl.56.14fl.24.1zfl.52kr. Haber 1 5fl.23kr.Zfl.24kr.zfl2O.kr. Roggen 1 . . . gfl. gkr.fl.kr.

Gersten 1 6fl.24kr.fl.kr.fl.kr. Erbsen 1 ..... yfl.zbkr.

Linsen 1.Zfl.zbkr.

Bohnen 1.6fl.24kr.

Wicken 1 ..... 6fl.kr. Fleisch-Preiße.

Ochsenfleisch .... 1 Pfund 6kr. Schweinefleisch mit Speck 1 8kr.

ohne 1 7 kr.

Kalbfleisch.1 4kr»

Brod-Taxe.

Kernenbrod .... 4 Pfund 14kl. Noggenbrod .... 4 i2kr.

1 Kreuzerweck schwer 6 Loth 1 Quentle.

Allerlei.

Manche Gelehrte sagten, in der Na­tur gebe eS keine SpecieS (Arten) son- dern blos Individuen. Auf die Frauen ist diese Bemerkung besonders anwendbar. Wo soll man eine dcflnitibe hernehmen, die auch nur aus zwei von ihnen paßt? Sie unterscheiden sich nicht blos eine von der andern, sondern bleiben sich selbst nicht gleich.

» *

*

Der berühmte Swift sagte von Frauen­zimmern, die zwar die Kunst verstehen, das Herz eines Mannes gefangen zu nehmen aber nicht die, es zu erhalten:sie können Netze stricken, aber keinen Vogelbauer machen."

Der Körper ist der Einband des Gei- stes, das Gesicht ist der Titel, und das Auge der Name des Verfassers.

*

* *

Madame Gottsched fand, als sie Bay­les Wörterbuch übersezte, in demselben einen Gelehrten citirt als: ivtus Nori-n- kel'geiisis, und übersetzte: Jesus Christus von Nürnberg.

* *

Lehrer: Du willst die Buße ver­schieben? Wohl! so lange es dir ge­fallt. Nur beßre dich Einen Tag vor deinem Tode!

Schüler: Weiß ich den Tag, an dem ich sterben werde?

Lehrer: Wenn du diesen nicht wei­sest, so ist kein anderer Nath, als heute noch anzufangen.

* *

*

Es wunderte sich einer, daß den Ka­tzen gerade an der Stelle zwei Löcher in den Pelz geschnitten sehen, wo sie die Au­gen haben.

*

* *

Unterschied zwischen einem Pastor und einem Arzte: der Pastor baut den Acker Gottes, der Arzt den Gottesacker.

- ^ *

Der Gang der Jahrszeiten ist ein Uhrwerk, wo ein Kukkug ruft, wenn es Frühling ist.

R ä t h s e k.

Wie Schnee, so-rein und weiß,

Wie Jungfernglas so zart,

Auch oft wie ein Krystall so hart;

Errath man schwer, von wem ich einst geboren ward;

Nur nahe sich nicht meine Mutter mir! Sonst ists um Mich geschehn, und ich werd Eins mit ihr.